Bible online version English [Biblia wersja Angielska]

Biblia-zbior ksiag religijnych judaizmu i chrzescijanstwa


Biblia czyli Pismo Swiete Starego i Nowego Testamentu, to zbior ksiag religijnych judaizmu i chrzescijanstwa. Biblia powstawala w ciagu wiekow i przyjmuje sie, ze najstarsze teksty Starego Testamentu powstaly w XIII w. p.n.e. a najmlodsze pochodza z w. I p.n.e. Ksiegi Nowego Testamentu umieszcza sie przedziale od 51 do 96 r. po narodzeniu Chrystusa.

Biblia zajmuje niezwykle miejsce w kulturze swiata stajac sie zrodlem kultury europejskiej.

W sferze moralnej przyjeto powszechnie uznawac prezentowane w niej przykazania dekalogu za podstawe stosunkow miedzyludzkich.

W sferze kulturowej stala sie inspiracja dla literatury, rzezby, malarstwa i muzyki; skarbcem wzorow osobowych i postaw, fabul, watkow i motywow, metaforyki i stylistyki. Dzielo powszechnie znane, interpretowane i wykorzystywane stanowi wspolny repertuar srodkow wyrazowych, ktore poprzez literature weszly do jezyka potocznego. Przeklady

Najdawniejszym tlumaczeniem Starego Testamentu pochodzacym z III-II w. p.n.e. jest Septuaginta, czyli tlumaczenie "siedemdziesieciu". Byl to przeklad na j. grecki sporzadzony w Aleksandrii dla Zydow nie wladajacych innym jezykiem.

Pelnego przekladu Biblii na j. lacinski, zwanego Wulgata, dokonano na przelomie IV i V w. n.e. Przypisuje sie go sw. Hieronimowi. Sobor trydencki obradujacy w XVI w. uznal ten przeklad za tekst obowiazujacy w kosciele rzymsko-katolickim.

Na jezyki narodowe tlumaczono Pismo swiete juz w wiekach srednich. Z doby tej dochowaly sie dwa pelne tlumaczenia najpiekniejszej ksiegi, Psalterza: "Psalterz florianski" z konca w. XIV i "Psalterz pulawski", najprawdopodobniej z poczatku w. XVI.

Istnialo tez tlumaczenie Biblii z wieku XV noszace nazwe Biblii krolowej Zofii lub szaroszpatackiej.

Prawdziwy renesans przekladow Pisma sw. zaczal sie w XVI w., co przede wszystkim bylo zwiazane z reformacja.

Do najwybitniejszych tlumaczen psalmow Dawida naleza: * przeklad calosci proza Mikolaja Reja znany z wydania w r. 1555, zapewne nie pierwszego
* niezwykle piekne tlumaczenie wierszem Jana Kochanowskiego, ktore po ukazaniu sie w 1580 r. "Melodii na Psalterz polski" Mikolaja Gomolki, na trwale zagoscilo w kosciolach katolickich i protestanckich.

Z czasem siegnieto do Nowego Testamentu. Pierwsi zabrali sie do tego luteranie z Prus Wschodnich. W latach 1551-1553 pojawily sie, oglaszane czesciami, poczawszy od czterech Ewangelii, tlumaczenia Jana Murzynowskiego.

Pierwsze calkowite anonimowe tlumaczenie calego Nowego Testamentu wyszlo w 1556 r. u Szarffenberga w Krakowie.

Wreszcie podjeto trud tlumaczenia calej Biblii, ktorego efektem staly sie przeklady: � katolicki, tj. Biblia Jana Leopolity (1561), � kalwinski, Biblia brzeska, czyli radziwilowska (1563), � ariansko-socynianski, Biblia nieswieska, Szymona Budnego (1572).

Przelom wiekow XVI i XVII przyniosl pelne katolickie tlumaczenie Pisma sw. zwane Biblia Wujka (1599).O wadze tej pracy moze swiadczyc fakt, ze przeklad ten zastapiony zostal w liturgii Kosciola dopiero w okresie II Watykanskiego Soboru Biblia Tysiaclecia wydana w 1965.

The Book of Leviticus

Main Page


Chapter 9



1: And it came to pass on the eighth day, that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel;

2: And he said unto Aaron, Take thee a young calf for a sin offering, and a ram for a burnt offering, without blemish, and offer them before the LORD.

3: And unto the children of Israel thou shalt speak, saying, Take ye a kid of the goats for a sin offering; and a calf and a lamb, both of the first year, without blemish, for a burnt offering;

4: Also a bullock and a ram for peace offerings, to sacrifice before the LORD; and a meat offering mingledwith oil: for to day the LORD will appear unto you.

5: And they brought that which Moses commanded before the tabernacle of the congregation: and all the congregation drew near andstood before the LORD.

6: And Moses said, This is the thing which the LORD commanded that ye should do: and the glory of the LORD shall appear unto you.

7: And Moses said unto Aaron, Go unto the altar, and offer thy sin offering, and thy burnt offering, and make an atonement for thyself, and for the people: and offer the offering of the people, and make anatonement for them; as the LORD commanded.

8: Aaron therefore went unto the altar, and slew the calf of the sin offering, which was for himself.

9: And the sons of Aaron brought the blood unto him: and he dipped his finger in the blood, and put it upon the horns of the altar, and poured out the blood at the bottom of the altar:

10: But the fat, and the kidneys, and the caul above the liver of the sin offering, he burnt upon the altar; as the LORD commanded Moses.

11: And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp.

12: And he slew the burnt offering; and Aaron's sons presented unto him the blood, which he sprinkled round about upon the altar.

13: And they presented the burnt offering unto him, with the pieces thereof, and the head:and he burnt them upon the altar.

14: And he did wash the inwards and the legs, and burnt them upon the burnt offering on the altar.

15: And he brought the people's offering, and took the goat, which was the sin offering for the people, and slew it, and offered it for sin, as the first.

16: And he brought the burnt offering, and offered it according to the manner.

17: And he brought the meat offering, and took an handful thereof, and burnt it upon the altar, beside theburnt sacrifice of the morning.

18: He slew also the bullock and the ram for a sacrifice of peace offerings, which was for the people: and Aaron's sons presented unto him theblood, which he sprinkled upon the altar round about,

19: And the fat of the bullock and of the ram, the rump, and that which covereth the inwards, and the kidneys, and thecaul above the liver:

20: And they put the fat upon the breasts, and he burnt the fat upon the altar:

21: And the breasts and the right shoulder Aaron waved for a wave offering before the LORD; as Moses commanded.

22: And Aaron lifted up his hand toward the people, and blessed them, and came down fromoffering of the sin offering, and the burnt offering, and peace offerings.

23: And Moses and Aaron went into the tabernacle of the congregation, and came out, and blessed the people:and the glory of the LORD appeared unto all the people.

24: And there came a fire out from before the LORD, and consumed upon the altar the burnt offering and the fat: which when all the people saw, they shouted, and fell on their faces.
Leviticus 10



Truck Tractors | Truck for sale | Ciezarowe | Forum Ciezarowe

         links :



        
Copyright © All Rights Reserved